Мультфильм «Эрнест и Селестина: приключения мышки и медведя» франко-бельгийского производства перевели на осетинский язык
Презентуют новую версию 15 октября в Доме Вахтангова во Владикавказе на праздновании дня рождения основоположника осетинского литературного языка Коста Хетагурова, сообщает ТАСС.
Озвучивали ленту волонтеры: профессиональные актеры, языковые активисты и простые жители, изъявившие желание помочь.
Мультфильм распространят в качестве методического материала в образовательных учреждениях, также его можно будет скачать в интернете. Дублированную версию направят в осетинские диаспоры и землячества.
Ранее на осетинский язык перевели российские популярные мультфильмы «Лео и Тиг», «Маша и медведь», «Конь Юлий и большие скачки», «Фиксики» и другие.


